[Exclusivo] AB®Chile conversó con Humberto Vélez (Homero) y Gabriel Chávez (Sr. Burns)

Gabriel Chávez, la antigua voz del Sr. Burns:

“Volveremos sólo si se nos invita

a todos los doblajistas originales”

Por Guillermo Rodríguez M.
(Seichiro~Periodista)

· La visita de los destacados actores de voz mexicanos Gabriel Chávez y Humberto Vélez a Chile, quienes interpretan al “Sr. Burns” y a “Homero” en Los Simpsons, a parte de encantar al público con las frases que caracterizaron a estos personajes, también se dieron el tiempo para contar su verdad: las auténticas razones para alejarse del elenco que encarnó por más de una década a estas clásicas estrellas animadas. Sus problemas con la FOX, la huelga y hasta el vergonzoso dinero que ganaban por cada episodio. Además, la respuesta a las críticas de la nueva doblajista de Bart.

Sr.BurnsEn el marco de la Ryujin-Concomics 2007, un evento que por primera vez se realizaba en dos ciudades de manera simultánea, se plantearon traer a un par de invitados del mundo del doblaje mexicano, país reconocido por su calidad en este ámbito. Así surgió la idea de que “Beto” Vélez y Gabriel Chávez conocieran nuestro país y deleitaran a los fans con las desaparecidas voces de los populares personajes amarillos. AB® Chile tuvo la oportunidad de conversar con estos profesionales del doblaje.

Este evento anual, pretende destacar a los comiqueros nacionales, además de codearse con el mundo de la animación japonesa, la tecnología y la fantasía, por lo que al aunar esfuerzos en Santiago y Valparaíso lograron que estos ilustres invitados nos mostraran su trabajo y derribaran mitos sobre lo que realmente ocurrió cuando debieron abandonar a los personajes que interpretaron para varios países de América Latina.

Era la ocasión propicia para dilucidar un tema que por años ha quedado en rumores extendidos por gran parte del continente, pues el elenco original de voces que encarnaron a la familia amarilla fue despedida en 2004, tras quince años dándole vida a los ciudadanos de Springfield.

En 1989, el propio Matt Groening, creador de la serie animada, viajó a México para elegir personalmente a los actores que interpretarían a sus personajes amarillos para toda Latinoamérica. Así tras días de audiciones, para quedarse con el papel de Marge, la cálida esposa y ama de casa, fue seleccionada la actriz Nancy Mackensy. El papel del “pequeño demonio”, el conflictivofamily Bart Simpson se lo quedó Marina Huerta (quien renunciaría en la temporada 9, por problemas económicos) siendo reemplazada por el inconfundible timbre que le dio Claudia Motta. Finalmente, Patricia Acevedo, reconocida más tarde por otros doblajes como Usagi (Serena) Sukino de la serie japonesa Sailor Moon, se quedó con la inmortal voz de la correcta y aplicada Lisa Simpson. Todas ellas junto a los invitados ya mencionados, tras el éxito de la serie y sus conflictos sindicales, debieron abandonar y dejar “sin voz ni personalidad” a estos reconocidos personajes.

dobles

Dibujo trucado de la popular familia, con los rostros de sus inmortales doblajistas.

Ya van más de 400 capítulos de Los Simpsons en 19 temporadas y el pasado 26 de julio el esperado debut de la familia más disfuncional de Springfield en el cine se hacía realidad. Sin embargo, Gabriel Chávez, acérrimo en su lucha por volver a interpretar a su querido Sr. Burns, aún tenía esperanzas de establecer un nuevo acuerdo con la FOX para doblar “Los Simpsons, La Película” con el elenco que lo llevó al estrellato en América Latina. “Aún existe una posibilidad, pero si esta no resulta, prometo olvidarme de esta lucha y del personaje”, sentenció.

movieSin embargo, ni sus esperanzas ni el disgusto de los fans por el nuevo doblaje fue suficiente para que la FOX escuchara sus súplicas. El filme de 87 minutos fue doblado por el nuevo elenco de actores, encabezados por Marina Huerta.

Ante esta inevitable situación, los fanáticos por años de la serie animada se organizaron a través de sitios de internet, como blogs y foros, inclusive en el mismo de la FOX L.A. para unirse al Boicot contra la película. La idea era: no ir al cine a ver la cinta. Así la FOX fracasaría y por fin las voces originales regresarían al lugar que les corresponde. En 2005, una de las razones por las que la huelga de la Asociación Nacional de Actores (ANDA) terminó, fue porque la FOX les prometió que doblarían la película. Hecho que nunca se consumó.

Sin embargo, pese a los cientos de mensajes con quejas por la película doblada por los transgénicos (término acuñado por el propio Gabriel Chávez, pues asegura que simplemente intentan copiar sus voces), la recaudación del filme a nivel mundial batió récords. En su primer fin de semana de estreno, la cinta recaudó US$ 71.8 millones de dólares en EE.UU y Canadá quedando como el tercer estreno animado que ha recaudado más dinero en sus primeros días, tras dos de los tres filmes sobre Shrek, que suman casi 230 millones de dólares. Además, la película en Argentina, durante los mismos días, recaudó US$ 2.5 millones.

Con este puñado de ejemplos, Matt Groening ya cubrió los US$ 75 millones que gastó en tan solo la producción de la cinta animada, según reveló el propio creador de la serie a Yahoo! News.

El ataque de los transgénicos

Hoy los nuevos actores que interpretan desde 2005 a Los Simpsons, como Víctor Manuel Espinoza, más conocido como Otto Balbuena, quien encarna al nuevo Homero, sólo imita la puesta en escena de Humberto Vélez quien le dio ese carisma al perdedor personaje. Algunos fans aseguran que al escuchar el doblaje “de los transgénicos”, como los llaman, Homero no es tan cabeza hueca como parecía hasta la temporada quince, cosa que es un atentado contra la personalidad del hombre amarillo más querido.

Dato importante, además, es que cada doblajista transgénico le da su voz a dos personajes distintos. En el caso de Balbuena, a parte de su imitación de Homero, también interpreta al Reverendo Alegría. Una fascinante reducción de costos. Por su parte, la actriz Alexia Solis interpreta a Lisa.

Por otro lado está la mencionada Marina Huerta, quien personificó antes de Claudia Motta a Bart Simpson (pero que debió retirarse del elenco del doblaje en la novena temporada, curiosamente por problemas económicos) por eso la voz de Bart que todos recuerdan es la que le entregó la señorita Motta. Hoy, Marina regresó al elenco tras diez años de ausencia. Además, como todos los transgénicos, también dobla a un segundo personaje, en su caso a la madre del clan Simpson: Marge.

Pese a las críticas de los fans, los nuevos doblajistas siguen haciendo su trabajo y se defienden, inclusive desprestigiando a sus antecesores en duros términos. Es así, como tras los muchos rumores que se iniciaron por Internet, Marina Huerta quien no se había querido referir a su nueva participación en el doblaje de la serie, debió hacerlo a través de una declaración pública, subida al sitio argentino Simpsorama. En ella explicó que jamás quiso caer en el juego de responderle a los fanáticos de las voces antiguas, pero que sólo lo hace para limpiar su nombre ante su hijo, quien navegando por la red encontró muchos insultos contra su madre, los que a través de esta misiva, pretende desmentir definitivamente.

En la carta digital, Huerta arremete contra las voces originales, aludiendo a que “ellos dejaron escapar a los personajes a los que interpretaron por tantos años”. Y todo, según la actual doblajista de Bart, por “irse en contra de la FOX a través de una eterna huelga infundada”, a su parecer.

En las mismas líneas, sus dardos apuntan a todo el elenco original, pero su blanco principal es el señor Gabriel Chávez. Del intérprete del Sr. Burns desconoce toda su basta trayectoria, aunque se desarma en elogios hacia Humberto Vélez. Además, dedica palabras para Claudia Motta a quien tilda, como “esa mujercita que se robó a mi personaje”.

A minutos de publicada esta carta, dirigida a “todos los fans latinoamericanos”, Gabriel Chávez, aludido en duros términos por Huerta, hace sus descargos en un blog, colocando para el conocimiento de “esa señora” como la llama en extenso, sus múltiples apariciones en teatro, cine y televisión, inclusive conduciendo programas de TV.

Sin embargo, el equipo de AnimeBlogger Chile le preguntó su opinión en mitad de una firma de autógrafos, sobre las declaraciones de Marina Huerta. Allí, Chávez volvió a referirse a la mujer, como “esa señora”, disculpándose por no volver a nombrarla, “pues no se lo merece”, calificándola además de “insolente y altanera” por sus incongruentes declaraciones. Aclaró también que ella desconoció una trayectoria de más de 20 años en la actuación y con eso “no sólo me ofende a mí, también ofende a mis compañeros, partiendo por Beto Vélez que está a mi lado, por eso no podemos permitir que esta señora nos venga a tratar de esa manera”. Concluyó diciendo que ya se refirió a ese tema y que ya nunca más volverá a salir de su boca alguna palabra más que tenga relación con la mencionada Mariana Huerta.

============================================================

El Porqué del Despido

Desde 1989 hasta 2004, las voces de Springfield inundaron los hogares latinoamericanos con un estilo y una personalidad característica. Sin embargo, los actores de doblaje reclamaron por sus sueldos en comparación con los actores norteamericanos que prestaban sus voces para la versión en inglés. Cada actor mexicano, según reveló el propio Humberto Vélez de visita en Chile, ganaba US$ 60 dólares por capítulo ($31.000 aproximadamente), mientras que en Estados Unidos, Dan Castallaneta (voz de Homero en inglés) recibe US$ 350.000 por cada episodio. La no despreciable suma de $180 millones de pesos.

mattMatt Groening, creador de la serie animada y quien seleccionó personalmente a los actores mexicanos que interpretarían a sus hombrecillos amarillos en español latino (distinto al español de España), al percatarse de esta situación, no tomó en cuenta las peticiones de los actores. Vélez y compañía decidieron hacer una huelga, la que comenzó el 23 de febrero de 2005, contra la distribuidora de FOX, la empresa “Grabaciones y Doblajes Internacionales”, alegando por esta injusticia en su contra. La firma, sin embargo, en vista de esta situación decidió simplemente no contar más con el servicio de las voces clásicas y llamar a un nuevo casting para encontrar reemplazantes.

La cosa no quedó simplemente ahí, porque los doblajistas originales afiliados a la Asociación Nacional de Actores (ANDA) aseguraron que si esto se llevaba a cabo con actores de voz no sindicalizados, es decir que no pertenezcan a ANDA, se pasaría a llevar una cláusula que implica que todos los doblajes deben ser realizados por actores inscritos en la Asociación. “Grabaciones y Doblajes Internacionales” no hizo caso a los alegatos y no se preocupó por lo que decía la citada cláusula, ni siquiera pensó en los millares de fans que de una u otra manera reconocían a Los Simpsons por sus tradicionales timbres de voz y frases acuñadas en extensas quince temporadas.

============================================================

RC 2007El evento Ryujin ConComics, que les permitió visitar nuestro país, llevó a Vélez y Chávez durante tres jornadas (entre el 7 y el 9 de septiembre) por Santiago y Valparaíso, en el que día a día viajaron para estar en ambos lugares, primero juntos y luego uno en cada ciudad, para recibir el cariño del público chileno, así como las preguntas de rigor. Por ejemplo, cuando a Gabriel Chávez se le preguntó si volvería a participar del doblaje de Los Simpsons, si la FOX lo llamara para re-contratarlo. Chávez, colocándose serio, responde que sólo regresará si “re-contratan a todos mis colegas otra vez, antes nunca, porque juntos comenzamos esta lucha y juntos la terminaremos”, aseguró.

Sobre la película, Beto Vélez respondió que “no tenía por qué ver esa cosa”, mientras que Chávez, tras el fallido Boicot a la cinta, se mostró triste “por haber sido engañado una vez más por la FOX”, quienes les habían prometido que doblarían la película, para así fijar su regreso a la serie de televisión.

La selección de Beto y Gabriel para sus personajes

hvLa selección no fue nada fácil. Por ejemplo, Humberto Vélez, según nos cuenta en medio de su visita a la ConComics 2007, la mitad del evento que los trajo a Chile, que se realizó en la Universidad Católica de Valparaíso, el proceso para encontrar a Homero demoró casi una semana. Él se dirigía a doblar otra serie y fue llamado por su jefe, no para audicionar para el personaje, sino para acompañar a un “gringo” que venía a elegir a los actores para una nueva serie animada.

Era 1989 y ese gringo era Matt Groening, creador de Los Simpsons, quien se dirigió a México para buscar él mismo a los actores que interpretarían a una especial serie animada que tenía de protagonistas a unos curiosos personajes de piel amarilla. Por ese tiempo, la serie conquistó el rating de EE.UU (su país de origen) y Canadá, sin embargo, esto ni siquiera era conocido por la empresa mexicana de doblaje Audiomaster 3000. Ellos sólo recibían un nuevo proyecto, un descabellado proyecto, por lo demás.

homerTras cinco días de audiciones, ninguna le convencía al creador de la satirizada familia norteamericana. Cuando su jefe seguía buscando a un nuevo actor para el papel, Vélez no tenía idea por qué no se fijaba en él. Beto es actor antes que todo, pero jamás se lo dijo, hasta que en un momento de locura, se decidió a ir en contra de todo lo establecido y cuando por fin Matt en un perfecto inglés pretendía explicarle el personaje, Beto lo detuvo aludiendo a que conocía perfectamente cómo debía intentar interpretarlo. Se metió a la sala de grabación, botó el libreto pues se lo sabía de memoria (de tantas veces que lo había escuchado) y simplemente lo dijo. El texto se trataba de unas gelatinas que estaba haciendo Marge para el Sr. Burns, pero que al jefe de Homero no le gustan, así que esa es la situación en la que el descerebrado personaje se inserta.

Mientras la soberbia actitud de Vélez al no escuchar a Groening y sus indicaciones se consumaban en el estudio de grabación, éste se quedó en un rincón, con las manos en la espalda, escuchando atentamente. Al terminar la locución, Groening se voltea rápidamente y grita: I want to this guy in my show!, a lo que Vélez como buen actor de doblaje, tradujo como ¡Quiero a este baboso en mi show! Esa es la historia de cómo Vélez consiguió el papel que cambiaría su vida, con sus pros y sus contras.

chavezEl caso de Gabriel Chávez fue diferente, pues Charles Montgomery Burns es reconocido por su personalidad despiadada y de un corazón congelado por la avaricia y el poder. No por nada es el dueño de la Planta Nuclear de Springfield en la que trabaja Homero. Sin embargo, Burns es netamente un personaje secundario dentro de la trama, apareciendo en capítulos de manera incidental y no muy frecuente. Así fue como, sin saber tampoco de la fama de los Simpsons en el mundo, Gabriel tras haber sido parte del doblaje de películas y su carrera actoral consagrada, escuchó la voz en inglés de Mr. Burns y notó que su frase era la palabra “¡Excelente!”, con una voz un tanto aguda, junto a las manos unidas a la altura del pecho moviendo los dedos levemente. Salvo por el movimiento de los dedos, que si lo hubiese hecho habría malogrado la escena, con el ruido que produciría, dijo frente al micrófono con una voz mucho más grave y profunda, la misma palabra y sin más preámbulo, fue seleccionado para interpretar al personaje con el que más se ha encariñado en toda su carrera. Un personaje minúsculo que Chávez supo transformar en un clásico y todo gracias a su talento.

duo

Antes de abandonar el país, los prestigiosos doblajistas se desarmaron en agradecimientos con el público chileno, quienes los recibieron de forma masiva en las dos ciudades que les tocó visitar. Chávez, se emocionó por el recibimiento de los chilenos y asegura que el próximo año regresará a nuestras tierras, pues quedó encantado con el calor humano que percibió en estos pocos días en el país sudamericano. Beto Vélez siempre con su humor estilo Homero se despidió de Chile, agradeciendo a la organización y al público de Santiago y Valparaíso. Será hasta una próxima oportunidad.

Pronto los Audiógrafos de Homero y el Sr. Burns

15 comentarios en “[Exclusivo] AB®Chile conversó con Humberto Vélez (Homero) y Gabriel Chávez (Sr. Burns)

  1. Exelente nota, la verdad que me lo lei todo y me encanto la verdad que tengo mucho para acotar, pero poco tiempo, asique te felicito y una lastima la perdida de las voces originales,
    Saludos desde Argentina.

  2. Discrepo con la frase «…por eso la voz de Bart que todos recuerdan es la que le entregó la señorita Motta.» Creo que el inconfundible tono lo dió Marina, el cual luego Claudia desvirtuó. Algo similar con lo que está pasando con el excelente trabajo realizado por Patricia a cargo de Lisa y lo que dobla actualmente Nayelly «Alexia» Solis.

    Saludos.

  3. Hola, saludos desde Mexico, lo que dice el Sr. Gabriel Chávez es falso, si marina huerta deja los Simpsons desde la 9 temporada, como es que pudo haber abandonado a su personaje por 10 años, luego entonces Marina Huerta, tendria que haber regresado a apartir de la temporada 19(ja, ja, todos sabemos a partir de cuando regreso Marina), es que trata de tomarnos el pelo creyendo que no sabemos contar.

    Hablando en serio, el las convenciones de comics hechas en Mexico, el y Claudia Mota pretendian ganar el apoyo del publico con mentiras (el demas elenco se mantubo sobrio en sus comentarios) y como puede Gabriel Chavez indignarse por la respuesta de la cadena FOX, cuando el sin derechos sobre el personaje, lo utiliza como estandarte en sus libros(lucrando sin pagar un solo centavo-que eso no es robo-).

    En fin no se dejen engañar, todos tenemos un criterio propio, y ademas de poder dicernir sabemos contar, la razon por la cual fracaso su boicot en Mexico fue la siguiente, todos los niños que crecimos viendo a Bart enloquecer a Homero, identificamos a Marina Huerta como la voz original de Bart(trabajo que Claudia Mota hecho a perder dandole un tono de mariquita o niña que a mas de uno nos hizo comprar los DVDS y verlos subtitulados), en fin que dichos niños crecimos y tenemos poder adquisitivo(dinero), y si asi podemos recordar una pequeña parte de nuestra infancia pagaremos por las nuevas temporadas o la pelicula, en fin como un par de mentirosos pretenden decirme que haga o no con mi dinero.

  4. Para mi Homero Simpson murió cuando Humberto Vélez dejó de hacer su voz, al igual que el resto de los personajes.
    En México Los Simpson se terminaron en la 15 temporada……
    Los extrañamos y extrañaremos para siempre!!!! aunque aún nos quedan las repeticiones…………

    ME QUIERO VOLVER CHANGO!!!!!

  5. Al decir que Los Simpson son » Bart enloqueciendo a HOmero» entendi porque no estaba nada de acuerdo conel coemntario de alguien como Pepepotamo de Mexico. Concuerdo qeu lHomero se murio con Humberto Velez

  6. Hola a todos:
    Yo fui parte del staff de la Concómics, y por lo mismo pude interactuar con estos dos grandes del doblaje por varias horas… digo, hasta llevamos a Humberto a cenar en un clásico restaurant de Valparaíso!!
    En fin, esta fue una experiencia maravillosa y desde ya esperamos nuevamente a Humberto y Gabriel el 2008, cuando vengan a impartir su curso de doblajes.
    Salud!!!

  7. 60 dolares po capitulo!!!!!!!!!!!! como les vana pagar eso es una veguenza!!! deberian doblar la pelicula en forma anónima pero todos sabiendo que son ellos y subirla a internet!!!

    saludos

  8. hola bueno mi personaje favorito es homero simpson y es porq aparte de ser tonto la voz de este personaje es muy graciosa y hace reir con sus ocurrencias. desde que naci hasta ahorira estoy siguiendolos todos los dias en fox.es muy cool

  9. Hola a todos .. quiero que se sumen a una causa… todos saben que facebook es un buen indicador de muestreo o censo, asi que iniciamos un grupo en facebook llamado «Yo quiero a Humberto Vélez como la voz de Homero Simpson!!!!» todos estan invitados a unirse y modificarlo, porque todos queremos de vuelta a la familia original.

    de antemano agradezco sus aportes y criticas.

    creo q la URL es: «http://www.new.facebook.com/group.php?gid=24066307971»

  10. hola veo que fox se paso asta este extremo miren quiero que las voses originales vuevan pase lo que pase y al señor Matt Groening si fox no quiere que vuevan las voses usted por lo menos pongua en ingles suptitulada en español por fis o si no lebantese vaya a mexico y diga a todos que vuelban las voses originales de los simpson o si no a la fuersa pongua a las voses verdaderas pase lo que pase esto no se puede quedar hay o yo fui a ver la pelicula los simpson me senti tan emocionada pero lo vi todo estaba bien menos las voses como puede ser esto fox digame usted aqui manda cn los simpson si ubiera las voses originales los simpson hubiera ganado un gran oscar si como ve y otra cosa las boses nuevas paresen simirales pero si te das cuenta no por una gran diferencia sus voses no dan risa como daba las anteriores voses
    dios rasone pero otra cosa no engañen a las antiguas voses dijieron que iban estar en la peli pero no bueno chau a y una coasa

    CUANDO TODO ESTEN MIRANDO LOS SIMPSON Y VEA QUE EN SUS LABIOS este las antiguas voses juro que ese dia sera de fuiesta viva todos los simpson y sus voses

    gracias chau les hablo fan 1 de los simpson

  11. Algo o quiza muy tarde…pero concuerdo con lo expresado en los anteriores comentarios:

    LOS SIMPSON MURIERON CUANDO DEJARON DE SER DOBLADOS POR EL ELENCO ORIGINAL

    Y no cabe duda, el usuario Pepepotamo es el hijo de Marina Huerta (ese mismo «jovencito» que se ofendió cuando no encontro nada en internet en favor de su «etica» madre en pleno conflicto por el doblaje de la pelicula.)
    Un verdadero fan sabe reconocer lo que aporto la voz de Humberto Velez y Gabriel Chavez Aguirre a la serie (Independientemente de algun dato erroneo)…. y también sabe reconocer como APESTA el ACTUAL DOBLAJE.

  12. Obviamente el personaje de Homero perdio gracia y crdibilidad cuando Humberto Velez dejo el doblaje:El nuevo actor le daun tono lastimero,quejoso, casi lloron a la voz de Homero y eso sencillamente me llevo a perder el interes por la snuevas temporadas.Por favor que vuelvan las voces que tanto nos hicieron reir.

  13. Siento revivir dicho post pero tenia que decirlo.
    Los simpson perdieron su gracia cuando cambiaron las voces, las transgenicas son muy malas, tratan e imitar a las clasicas pero no le dan la emocion que deben tener, y esa Marina Huerta doblaba bien la voz de Bart, pero al regreso como que ya no la hace para doblarlo, una lastima.
    Queremos a Humberto Velez, el que mejor dobla a Homero Simpson, el es Homero, y a Gabriel Chavez, maldita Fox!!

  14. Pingback: Salome Anjari: “No vivo de la musica, vivo por la musica” « ConComics

Deja un comentario